putting forward

תרגום


Okay, the user wants me to translate "putting forward" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "putting forward," which is in English. I need to translate that into Hebrew. The verb "putting forward" can be translated as "להציע" (to suggest) or "לצאת לדיון" (to put forward for discussion), depending on the context. Since the user didn't provide additional context, I should go with the most common translation. "להציע" is a direct translation of "to put forward" in the sense of suggesting something. Alternatively, "להציג" (to present) might also be an option. But "להציע" seems more appropriate here. Let me confirm that. Yes, "להציע" is commonly used for "to put forward" in proposals or suggestions. So the translation should be "להציע".


להציע

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו